首页 >> 533翻译网 >> 翻译资料 >> 翻译参考 >> 笔译参考 >> 正文 加载中...
中华人民共和国戒严法
http://fanyi.533.com 08-03-28 字体大小:   

中华人民共和国戒严法

MARTIAL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA





(1996年3月1日第八届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议通过1996年3月1日中华人民共和国主席令第六十一号公布自1996年3月1日起施行)





(Adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on March 1, 1996, promulgated by Order No. 61 of the President of the People's Republic of China on March 1, 1996, and effective as of March 1, 1996)





第一章总则





GENERAL PROVISIONS





第二章戒严的实施





CHAPTER II EXECUTION OF MARTIAL LAW





第三章实施戒严的措施





CHAPTER III MEASURES FOR EXECUTING MARTIAL LAW





第四章戒严执勤人员的职责





CHAPTER IV FUNCTIONS AND DUTIES OF MARTIAL-LAW-ENFORCING OFFICERS





第五章附则





CHAPTER V SUPPLEMENTARY PROVISIONS





第一章总则

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS





第一条根据中华人民共和国宪法,制定本法。





Article 1 This Law is enacted in accordance with the Constitution of the People's Republic of China.





第二条在发生严重危及国家的统一、安全或者社会公共安全的动乱、暴乱或者严重骚乱,不采取非常措施不足以维护社会秩序、保护人民的生命和财产安全的紧急状态时,国家可以决定实行戒严。





Article 2 The State may decide to apply martial law when such state of emergency as unrest, rebellion or grave riot occurs which seriously endangers unification and security of the State or public security and under which public order cannot be maintained and safety of people's lives and property cannot be ensured unless extraordinary measures are taken.





第三条全国或者个别省、自治区、直辖市的戒严,由国务院提请全国人民代表大会常务委员会决定;





Article 3 When it is necessary to impose martial law in the country as a whole or in an individual province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the matter shall be submitted by the State Council to the Standing Committee of the National People's Congress for decision;





中华人民共和国主席根据全国人民代表大会常务委员会的决定,发布戒严令。





the President of the People's Republic of China shall, in accordance with the decision made by the Standing Committee of the National People's Congress, proclaim the order of martial law.





省、自治区、直辖市的范围内部分地区的戒严,由国务院决定,国务院总理发布戒严令。





When it is necessary to impose martial law in part(s) of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the matter shall be decided on by the State Council, and the Premier of the State Council shall proclaim the order of martial law.





第四条戒严期间,为保证戒严的实施和维护社会治安秩序,国家可以依照本法在戒严地区内,对宪法、法律规定的公民权利和自由的行使作出特别规定。





Article 4 In order to guarantee execution of martial law and preserve public security and public order during the period of martial law, the State may, in accordance with this Law, lay down special rules and regulations regarding the citizens' exercising of their rights and freedom as stipulated by the Constitution and laws in the area under martial law.





第五条戒严地区内的人民政府应当依照本法采取必要的措施,尽快恢复正常社会秩序,保障人民的生命和财产安全以及基本生活必需品的供应。





Article 5 The people's government of the area under martial law shall, in conformity with this Law, adopt measures necessary for bringing public order to normal as soon as possible and ensuring safety of people's lives and property and supply of their daily necessities.





第六条戒严地区内的一切组织和个人,必须严格遵守戒严令和实施戒严令的规定,积极协助人民政府恢复正常社会秩序。





Article 6 All organizations and individuals in the area under martial law shall strictly observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law and actively assist the people's government in bringing public order to normal.





第七条国家对遵守戒严令和实施戒严令的规定的组织和个人,采取有效措施保护其合法权益不受侵犯。





Article 7 With regard to the organizations and individuals that observe the order of martial law and the rules and regulations for executing the order of martial law, the State adopts effective measures to protect their lawful rights and interests from encroachment.





第八条戒严任务由人民警察、人民武装警察执行;





Article 8 Martial law tasks shall be performed by the People's Police and the People's Armedpolice.





必要时,国务院可以向中央军事委员会提出,由中央军事委员会决定派出人民解放军协助执行戒严任务。





When necessary, the State Council may make a suggestion to the Central Military Commission that it decide to dispatch troops of the People's Liberation Army to help perform the martial law tasks.





第二章戒严的实施

CHAPTER II EXECUTION OF MARTIAL LAW





第九条全国或者个别省、自治区、直辖市的戒严,由国务院组织实施。





Article 9 The State Council shall organize execution of martial law in the country as a whole or in an individual province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.





省、自治区、直辖市的范围内部分地区的戒严,由省、自治区、直辖市人民政府组织实施;必要时,国务院可以直接组织实施。





The people's government of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall organize execution of martial law in part(s) of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government; when necessary, the State Council may directly organize the execution thereof.





组织实施戒严的机关称为戒严实施机关。





The organ that organizes execution of martial law is referred to as martial-law-executing organ.





第十条戒严实施机关建立戒严指挥机构,由戒严指挥机构协调执行戒严任务的有关方面的行动,统一部署和实施戒严措施。





Article 10 The martial-law-executing organ shall set up a martial law command, which shall coordinate actions taken by the units concerned to fulfill martial law tasks and shall work out unified plans and measures for enforcing martial law.





执行戒严任务的人民解放军,在戒严指挥机构的统一部署下,由中央军事委员会指定的军事机关实施指挥。





The units of the People's Liberation Army assigned with martial law tasks shall, in carrying out the unified plans of the martial law command, be directed by a military organ designated by the Central Military Commission.





第十一条戒严令应当规定戒严的地域范围、起始时间、实施机关等事项。





Article 11 In an order of martial law such matters as the territorial scope under the martial law, the time the martial law begins to be enforced and the organ that executes it shall be stipulated.





第十二条根据本法第二条规定实行戒严的紧急状态消除后,应当及时解除戒严。





Article 12 As soon as the state of emergency as cited in Article 2 of this Law, for which martial law is enforced, is eliminated, the martial law shall be lifted.





解除戒严的程序与决定戒严的程序相同。





The procedure for lifting the martial law is the same as the procedure for deciding to impose it.





第三章实施戒严的措施

CHAPTER III MEASURES FOR EXECUTING MARTIAL LAW





第十三条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取下列措施,并可以制定具体实施办法:





Article 13 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide to take the following measures in the area under martial law and may also adopt specific execution methods:





(一)禁止或者限制集会、游行、示威、街头讲演以及其他聚众活动;





(1) to ban or restrict assembly, procession, demonstration, street speeches, and other mass activities;





(二)禁止罢工、罢市、罢课;





(2) to ban strikes of workers, shop assistants and students;





(三)实行新闻管制;





(3) to impose press embargo;





(四)实行通讯、邮政、电信管制;





(4) to enforce control over communications, postal services and telecommunications;





(五)实行出境入境管制;





(5) to enforce control over entry into and exit from the country; and





(六)禁止任何反对戒严的活动。





(6) to ban any activities against the martial law.





第十四条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取交通管制措施,限制人员进出交通管制区域,并对进出交通管制区域人员的证件、车辆、物品进行检查。





Article 14 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide on measures to impose traffic control in the area under martial law, restricting entry and exit of the area under traffic control and checking the papers, vehicles and other things of people entering or leaving such an area.





第十五条戒严期间,戒严实施机关可以决定在戒严地区采取宵禁措施。





Article 15 During the period of martial law, the martial-law-executing organ may decide to impose a curfew in the area under martial law.





宵禁期间,在实行宵禁地区的街道或者其他公共场所通行,必须持有本人身份证件和戒严实施机关制发的特别通行证。





During the curfew, people passing through the streets or other public places in the area under curfew must carry their identification papers and special passes issued by the martial-law-executing organ.





第十六条戒严期间,戒严实施机关或者戒严指挥机构可以在戒严地区对下列物品采取特别管理

9 7 3 1 2 3 4 8 :

加载中...
上一篇:
下一篇:
  • 评论
  • 顶我一下
     
  • 最近更新
  • 最热门点击榜
  •   加载中... 加载中...
    学习好伴侣
    加载中...
      精彩推荐
    加载中...
      翻译词汇
    加载中...
      533翻译推荐
    加载中...
    加载中...
    加载中...
    友情链接:美国留学 加拿大留学 英国留学 出国留学 出国必读 留学政策 雅思/新托福 留学生活 海外精彩 留学热门专业 海外名校 移民专区 留学机构 教育培训 谈婚论嫁 打折机票 保洁公司 搬家公司 软件下载 翻译公司 招商加盟 房屋租赁 家电维修 美人娱 美容整形 旅游 军事频道 公务员 酒店预定 健康120 礼品商城