首页 >> 533翻译网 >> 翻译资料 >> 翻译参考 >> 其他类别 >> 正文 加载中...
国家自然科学基金条例(中英文对照)
http://fanyi.533.com 08-03-28 字体大小:   

国家自然科学基金条例
Regulations on the National Natural Science Funds

第一章 总  则
Chapter I General Rules

  第一条 为了规范国家自然科学基金的使用与管理,提高国家自然科学基金使用效益,促进基础研究,培养科学技术人才,增强自主创新能力,根据《中华人民共和国科学技术进步法》,制定本条例。
Article 1 In order to regulate the use and management of National Natural Science Funds, advance the efficiency in the use of National Natural Science Funds, promote the basic research, cultivate science and technology talent, and intensify the independent innovation ability, these Regulations are formulated in accordance with the Law of the People's Republic of China on Scientific and Technological Progress.
  第二条 国家设立国家自然科学基金,用于资助《中华人民共和国科学技术进步法》规定的基础研究。
Article 2 The state establishes the National Natural Science Funds in order to subsidize the basic research as prescribed in the Law of the People's Republic of China on Scientific and Technological Progress.
  第三条 国家自然科学基金主要来源于中央财政拨款。国家鼓励自然人、法人或者其他组织向国家自然科学基金捐资。
  中央财政将国家自然科学基金的经费列入预算。
Article 3 The National Natural Science Funds are mainly funded by the allocations of the central treasury, and any donation from natural persons, legal persons and other organizations is encouraged by the state.

The central treasury will incorporate the national natural science funds into the budget thereof.
  第四条 国家自然科学基金资助工作遵循公开、公平、公正的原则,实行尊重科学、发扬民主、提倡竞争、促进合作、激励创新、引领未来的方针。
Article 4 The grants made by the National Natural Science Funds shall comply with the principles of openness, justice and impartiality, as well as the guidelines of respecting science, developing democracy, advocating competition, improving cooperation, prompting innovations and guiding the future.
  第五条 确定国家自然科学基金资助项目(以下简称基金资助项目),应当充分发挥专家的作用,采取宏观引导、自主申请、平等竞争、同行评审、择优支持的机制。
Article 5 When deciding the projects to be subsidized by National Natural Science Funds (hereinafter referred to as funded projects), the professionals shall be brought into full play, and the mechanism of macro-guidance, independent application, equal competition, evaluation by the experts working in the same field and selecting the best for support shall be adopted.
  第六条 国务院自然科学基金管理机构(以下简称基金管理机构)负责管理国家自然科学基金,监督基金资助项目的实施。
  国务院科学技术主管部门对国家自然科学基金工作依法进行宏观管理、统筹协调。国务院财政部门依法对国家自然科学基金的预算、财务进行管理和监督。审计机关依法对国家自然科学基金的使用与管理进行监督。
Article 6 The natural science fund management organ of the State Council (hereinafter referred to as fund management organ) shall have the responsibilities of managing the National Natural Science Funds and supervising the implementation of funded projects.

The competent authority of science and technology of the State Council shall have the responsibilities of the macro-administration and overall coordination of the work concerning National Natural Science Funds. The competent authority of finance of the State Council shall administrate and surveil the budget and finance of National Natural Science Funds. And the audit department shall surveil the use and management of National Natural Science Funds.

第二章 组织与规划
Chapter II Organization and Planning

  第七条 基金管理机构应当根据国民经济和社会发展规划、科学技术发展规划以及科学技术发展状况,制定基金发展规划和年度基金项目指南。基金发展规划应当明确优先发展的领域,年度基金项目指南应当规定优先支持的项目范围。国家自然科学基金应当设立专项资金,用于培养青年科学技术人才。
  基金管理机构制定基金发展规划和年度基金项目指南,应当广泛听取高等学校、科学研究机构、学术团体和有关国家机关、企业的意见,组织有关专家进行科学论证。年度基金项目指南应当在受理基金资助项目申请起始之日30日前公布。
Article 7 A fund development plan and the annual directory of funded projects shall be formulated by the fund management organ in light of the plan for national economic and social development, the plan for scientific and technological development as well as the circumstance of scientific and technological development. The fund development plan shall detail the fields to be developed with precedence, and the annual directory of funded projects shall indicate the scope of projects to be supported with precedence. Exclusive funds shall be set up under National Natural Science Funds for cultivating young science and technology talent.

The formulation of a fund development plan and the annual directory of funded projects by the fund management organ shall widely heed the opinions from the higher education institutions, scientific research institutions, academic groups, as well as related state organs and enterprises, and organize related experts for scientific demonstrations. The annual directory of funded projects shall be announced 30 days before the receipt of the applications for funded projects.
  第八条 中华人民共和国境内的高等学校、科学研究机构和其他具有独立法人资格、开展基础研究的公益性机构,可以在基金管理机构注册为依托单位。
  本条例施行前的依托单位要求注册为依托单位的,基金管理机构应当予以注册。
基金管理机构应当公布注册的依托单位名称。
Article 8 The higher education institutions, scientific research institutions or any other public welfare institution that has the independent legal person qualification and develops basic research within the territory of the People's Republic of China may make registration at the fund management organ as supporting institutions.

Where a supporting institution that has existed before the implementation of these Regulations requires to be registered as a supporting institution, the registration shall be made by the fund management organ.

The fund management organ shall make public the names of registered supporting institutions.
  第九条 依托单位在基金资助管理工作中履行下列职责:
  (一)组织申请人申请国家自然科学基金资助;
  (二)审核申请人或者项目负责人所提交材料的真实性;
  (三)提供基金资助项目实施的条件,保障项目负责人和参与者实施基金资助项目的时间;
  (四)跟踪基金资助项目的实施,监督基金资助经费的使用;
  (五)配合基金管理机构对基金资助项目的实施进行监督、检查。
  基金管理机构对依托单位的基金资助管理工作进行指导、监督。
Article 9 In the management work of fund granting, a supporting institution shall perform the duties as follows:

(1) It shall organize applicants to apply for the subsidies of National Natural Science Funds;

(2) It shall examine the authenticity of the materials as submitted by applicants or project principals;

(3) It shall provide the conditions for implementing the funded projects, and safeguard the time for project principals and participants to carry out funded projects;

(4) It shall follow up the implementation of funded projects, and surveil the use of fund subsidies; and

(5) It shall cooperate with the fund management organ in surveiling and examining the implementation of funded projects.

The fund management organ shall guide and surveil the management work of supporting institutions related to the granting of funds.

第三章 申请与评审
Chapter III Application and Evaluation

  第十条 依托单位的科学技术人员具备下列条件的,可以申请国家自然科学基金资助:
  (一)具有承担基础研究课题或者其他从事基础研究的经历;
  (二)具有高级专业技术职务(职称)或者具有博士学位,或者有2名与其研究领域相同、具有高级专业技术职务(职称)的科学技术人员推荐。
  从事基础研究的科学技术人员具备前款规定的条件、无工作单位或者所在单位不是依托单位的,经与在基金管理机构注册的依托单位协商,并取得该依托单位的同意,可以依照本条例规定申请国家自然科学基金资助。依托单位应当将其视为本单位科学技术人员,依照本条例规定实施有效管理。
  申请人应当是申请基金资助项目的负责人。
Article 10 Any science and technology talent in a supporting institution that satisfies the following requirements may apply for the National Natural Science Funds:

(1) He has the experiences of assuming the basic research topic or other basic research; and

(2) He has a senior academic rank (title) or a doctoral degree, or has a recommendation from two science and technology persons who are working in the same research field and have a senior academic rank (title).

Where a science and technology personnel that engages in basic research and satisfies the requirements as prescribed in the preceding paragraph has no job or works for an entity that is not a supporting institution, if he has obtained the consent of a supporting institution registered at the fund management organ after negotiations, he may apply for the National Natural Science Funds under these Regulations. The supporting institution shall deem him as a science and technology personnel of its own, and perform effective management to him in accordance with these Regulations.

An applicant shall be the person in charge of an application for funded projects.
  第十一条 申请人申请国家自然科学基金资助,应当以年度基金项目指南为基础确定研究项目,在规定期限内通过依托单位向基金管理机构提出书面申请。
  申请人申请国家自然科学基金资助,应当提交证明申请人符合本条例第十条规定条件的材料;年度基金项目指南对申请人有特殊要求的,申请人还应当提交符合该要求的证明材料。
  申请人申请基金资助的项目研究内容已获得其他资助的,应当在申请材料中说明资助情况。申请人应当对所提交申请材料的真实性负责。
Article 11 An applicant that applies for the National Natural Science Funds shall determine the research project upon the annual directory of funded projects, and submit an application in written form to the fund management organ through the supporting institution within the time limit as prescribed.

An applicant that applies for the National Natural

9 7 3 1 2 3 4 5 4 8 :

加载中...
上一篇:
下一篇:
  • 评论
  • 顶我一下
     
  • 最近更新
  • 最热门点击榜
  •   加载中... 加载中...
    学习好伴侣
    加载中...
      精彩推荐
    加载中...
      翻译词汇
    加载中...
      533翻译推荐
    加载中...
    加载中...
    加载中...
    友情链接:美国留学 加拿大留学 英国留学 出国留学 出国必读 留学政策 雅思/新托福 留学生活 海外精彩 留学热门专业 海外名校 移民专区 留学机构 教育培训 谈婚论嫁 打折机票 保洁公司 搬家公司 软件下载 翻译公司 招商加盟 房屋租赁 家电维修 美人娱 美容整形 旅游 军事频道 公务员 酒店预定 健康120 礼品商城