|
2008年上半年度包括法语语种在内的全国翻译专业资格(水平)考试北京地区报名工作,将于2008年3月4日-17日进行。

图:第三次全国法语翻译专业资格(水平)考试听力考试现场。
“翻译专业资格(水平)考试”是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务而设立的。该考试是根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
全国翻译专业资格(水平)考试受国家人事部委托,由中国外文局组织实施,所颁证书与职称挂钩。建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。
目前,翻译专业资格(水平)考试在全国范围内已开设英、法、日、俄、德、西及阿拉伯语二、三级口笔译的水平考试。
了解详情,请登陆 http://www.catti.net.cn/网站。
Placée sous l’égide du Ministère des Affaires du Personnel et organisée par l’Administration chinoise de Publication et de Diffusion en langues étrangères, l'édition 2008 des Tests d’Aptitude à la traduction et à l’interprétation consécutive en français aura lieu en mai prochain. L'enregistrement des inscriptions à cet examen national se fera du 4 au 17 mars pour les candidats de la zone de Beijing.
Pour plus de détails, consulter le site web http://www.catti.net.cn/
|