首页 >> 533翻译网 >> 权威词库 >> 中译法词汇 >> 正文 加载中...
中译法分会第一批研讨词汇4
http://fanyi.533.com 08-04-24 字体大小:   

76
 
加强有说服力的思想政治工作
 
renforcer l'éducation politique et idéologique / le travail politico-idéologique pour la (le) rendre plus convaincante (convaincant)
 
77
 
增强自立意识,竞争意识,效率意识,民主法律意识和开拓创新精神
 
développer son sens de l'autonomie, de la concurrence, de l'efficacité, de la démocratie, de la légalité et de l'initiative; développer la confiance en soi, le sens de la compétition, de l'efficacité, de la démocratie et de la légalité, et exalter l'esprit d'initiative
 
78
 
政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力的总要求
 
principe de "haute conscience politique, excellente aptitude au combat, style de travail exemplaire, discipline de fer et logistique sûre"
 
79
 
知人善用,广纳群贤
 
savoir apprécier les gens à leur juste titre / valeur et les employer judicieusement
 
80
 
志存高远、胸怀宽广
 
animé d'un noble idéal et prêt à embrasser les plus vastes horizons; avoir de nobles ambitions et une grande ouverture d'esprit
 
81
 
治党治国
 
diriger les affaires du Parti et de l'État
 
82
 
自重,自省,自警,自励
 
avoir le sens de la dignité, faire l'examen de sa propre conscience / procéder à son examen de conscience, se tenir sur ses gardes et se montrer toujours enthousiaste; respect de soi, auto-examen de conscience, vigilance constante et ardeur au travail (ou volonté / désir de bien faire)
 
83
 
创造力、凝聚力和战斗力
 
faire preuve de créativité, de cohésion et de combativité
 
84
 
集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定的原则
 
principe de la direction collective, du centralisme démocratique, des délibérations particulières et des décisions prises à l'issue des réunions
 
85
 
科教兴国
 
renouveau / redressement de la nation par les sciences et l'éducation
 
86
 
科学化、规范化、制度化的机制
 
mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé
 
87
 
物质文明和精神文明相辅相成,协调发展
 
la complémentarité et le développement harmonieux des valeurs morales / de la civilisation spirituelle et de la civilisation matérielle
 
88
 
与时俱进
 
avancer avec son époque; être en phase avec son temps/ l'esprit du temps
 
89
 
总揽全局、协调各方的原则
 
principe de la maîtrise de l'ensemble de la situation et de la coordination des opinions / des actions des parties diverses; principe consistant à concilier l'intérêt collectif / général avec les intérêts particuliers
 
90
 
南北之间的发展差距、贫富鸿沟在扩大下去
 
aggravation du fossé / des disparités Nord-Sud en matière de développement et des inégalités sociales; le fossé se creuse entre le Nord et le Sud comme entre les nantis et les pauvres
 
91
 
国际展览事业
 
rayonnement des expositions internationales
 
92
 
“城市,让生活更美好”
 
"Meilleure ville, Meilleure vie

加载中...
上一篇:
下一篇:
  • 评论
  • 顶我一下
     
  • 最近更新
  • 最热门点击榜
  •   加载中... 加载中...
    学习好伴侣
    加载中...
      精彩推荐
    加载中...
      翻译词汇
    加载中...
      533翻译推荐
    加载中...
    加载中...
    加载中...
    友情链接:美国留学 加拿大留学 英国留学 出国留学 出国必读 留学政策 雅思/新托福 留学生活 海外精彩 留学热门专业 海外名校 移民专区 留学机构 教育培训 谈婚论嫁 打折机票 保洁公司 搬家公司 软件下载 翻译公司 招商加盟 房屋租赁 家电维修 美人娱 美容整形 旅游 军事频道 公务员 酒店预定 健康120 礼品商城